Недавно в Москве состоялась 23-Я МЕЖДУНАРОДНАЯ ВЫСТАВКА «МЕБЕЛЬ-2011»
В выставке «Мебель-2011», которая состоялась в Москве на ЦВК «Экспоцентр», принимали участие российские и иностранные компании.
Мы с радостью предоставили своих специалистов, что позволило нашим Клиентам с успехом принять участие в выставочном мероприятии и благополучно реализовать свои проекты.
Translation Forum Russia 2011
Translation Forum Russia - одно из наиболее крупных и ожидаемых ежегодных событий российской переводческой отрасли.
В конференции приняли участие около 500 участников. Профессиональным опытом и своим взглядом на будущее отрасли переводов делились ведущие российские и иностранные специалисты.
Программа конференции включала пленарные и секционные доклады, круглые столы, профессиональные тренинги и мастер-классы.
Бюро переводов «ЛингвоАС» благодарит организаторов и желает процветания и благополучия на долгие времена!
Теперь мы доступны на ФейсБуке!
На нашей странице в Фейсбуке Вы можете следить за последними новостями, задавать Ваши вопросы и получать оперативный ответ, обсуждать проекты.Google планирует превратить смартфоны в переводчики голоса
Корпорация Google анонсировала Переводчик голоса в мобильном приложении Google Translate. Владельцы смартфонов смогут воспользоваться данной функцией активировав режим "Conversation Mode".
Включить переводчик можно интерактивно - прямо во время разговора с носителем иного языка. Приложение в автоматическом режиме способно распознать голос, распознать слова и фразы, перевести послание и "озвучить" её с помощью синтезатора речи. После этого, приложение автоматически переведёт и озвучит ответ Вашему собеседнику.
Пока для пользователей доступен перевод с испанского на английский язык и наоборот, но разработчики приложения, обещают, что со временем будет осуществлена поддержка других языков.
Существенным "минусом" приложения является необходимость медленного разговора с соблюдением правильной дикции и без какого-либо акцента.
Совсем недавно Google представлял в России функцию голосового поиска для мобильных устройств, который позволяет производить поиск в Интернете посредством голосового запроса пользователя.
Обращаем Ваше внимание, что с 20.06.2011 Бюро переводов «ЛингвоАС» будет располагаться в соседнем офисе № 400.
Обращаем Ваше внимание, что с 20.06.2011 Бюро переводов «ЛингвоАС» будет располагаться в соседнем офисе № 400. Ждем вас на новом месте!Внимание! Бюро переводов « ЛингвоАС» возобновило прежний режим работы
Обращаем Ваше внимание, что Бюро переводов « ЛингвоАС» возобновило прежний режим работы ежедневно с 9:00 до 19:00ВНИМАНИЕ! Бюро переводов « ЛингвоАС» с 30.05.2011 по 08.06.2011 будет работать в укороченном режиме
Бюро переводов « ЛингвоАС» в период с 30.05.2011 по 08.06.2011 будет работать в укороченном режиме с 9:00 до 17:30
Просим Вас обратить на это внимание и предварительно связываться с менеджером по телефону 8 (495) 6798675
Приносим свои извинения, за временное неудобство.
Бюро Переводов «ЛингвоАС»
От всей души поздравляет с Днем Победы!
Бюро Переводов «ЛингвоАС»
От всей души поздравляет с Днем Победы!
День Победы - наш всенародный праздник. Он объединяет всех россиян, свидетельствует о непобедимой мощи нашей страны.
Мы сохраним в наших сердцах память об их мужестве, верности долгу и любви к своей Родине.
С праздником Великой Победы! Мира и благополучия Вам и Вашим близким!
Коллектив Бюро Переводов «ЛингвоАС» поздравляет своего руководителя Анастасию с днем бракосочетания , желаем счастливой совместной жизни и бесконечной любви!

Коллектив Бюро Переводов «ЛингвоАС» поздравляет своего руководителя Анастасию с днем бракосочетания , желаем счастливой совместной жизни и бесконечной любви!
28.04.2011 переводчик Бюро Переводов «ЛингвоАС» , обеспечил устный перевод для 1 го канала
28.04.2011 переводчик Бюро Переводов «ЛингвоАС» , обеспечил устный перевод для 1 го канала, посвященный бенефису Короля поп-музыки Филиппа Киркорова «Все могут короли» Филипп Киркоров готовится отметить день рождения. Он приготовил сюрприз для своих поклонников: в программе "Пусть говорят" состоится мировая премьера нового клипа эстрадного певца.
Согласно проведённым исследованиям самым длинным алфавитом в мире признан камбоджийский.
Согласно проведённым исследованиям самым длинным алфавитом в мире признан камбоджийский. Он состоит из 74 букв. Количество китайских иероглифов исчисляется тысячами. Жители Папуа Новой Гвинеи используют для общения более 700 языков. Сложно представить, как могут оцениваться услуги переводчика в данном государстве. А вот, например, язык таки, на котором говорят в некоторых частях Французской Гвинеи, состоит всего из 340 слов! И вот что примечательно: при огромном разнообразии языков, на которых говорят народы мира, слово «мама» в большинстве из них начинается с буквы «М».
Google планирует заняться переводом поэзии
Поисковый гигант Google решил заняться разработкой приложения, которое будет заниматься переводом поэзии. Как отмечают разработчики, перед ними стоит одна из самых сложных задач за последнее время. Ведь, переводчик необходимо обучить грамотно, а главное правильно переводить целые стихотворения. Задача усложняется еще и тем, что на сегодняшний день, ни один из разработанных и выпущенных переводчиков не в состоянии правильно и грамотно переводить обычную прозу. Даже в легких предложениях, программа-переводчик путается, выдавая неправильные значения перевода. В поэзии все намного сложнее. По мнению одного из разработчиков, основная проблема заключается не в распознавании стихотворного строя и поиска подходящих рифм, а в передаче уловимой поэтики. На разработку такого проекта могут уйти годы.
Уважаемые Господа, ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС с НОВЫМ 2011 ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ!
Уважаемые Господа, ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС с НОВЫМ 2011 ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ!
Бюро языковых переводов «ЛингвоАС INTERNATIONAL», искренне, желает Вам и Вашим близким крепкого здоровья, удачи в делах, гармонии в отношениях и финансового благополучия!
Пусть грядущий 2011 год принесет с собой много ярких событий, которые доставят вам огромное удовольствие!
Синхронный перевод по телефону - новая услуга Мегафон
Cотрудничество двух гигантов МегаФона и ABBYY приносит свои плоды. Теперь абоненты МегаФона смогут воспользовавшись новой услугой общаться со своими зарубежными партнёрами и друзьями-иностранцами на любом языке. Качество ваших переговоров обещает быть на высоком уровне, ведь Вашу беседу будет переводить профессиональный переводчик-синхронист.
Воспользоваться новым сервисом "Перевод по телефону" проще простого - необходимо лишь позвонить на короткий номер 0595 и заказать нужный иностранный язык для перевода. После Вас свяжут с переводчиком, Вы обсудите тематику перевода и объясните специфику предстоящей беседы. Далее Ваш переводчик в режиме аудио-конференции выполнит возложенные на него задачи и поможет Вам найти общий язык с зарубежными партнёрами.
Сервис предоставляет возможность перевода на основные иностранные языки: английский, немецкий, китайский и японский. Перевод на прочие языки возможен при условии пердварительного заказа. Стоимость услуги относительно невысока - 75 рублей за минуту разговора. Однако при этом, абонент не оплачивает стоимость международного звонка, т.к. в услугу она уже включена. Разумеется, данная услуга доступна лишь для абонентов, находящихся в "местной домашней сети". Пока сервис доступен для абонентов Москвы и Московской области, но в ближайшее время данная услуга станет доступна и остальным абонентам МегаФона.
LINGVO AS INTERNATIONAL
ПОЙМИ ВЕСЬ МИР!

.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)





